| |
|
| |
Dove Vanno
gli Spermatozoi?
DOVE VANNO
A FINIRE GLI SPERMATOZOI QUANDO NON RAGGIUNGONO L'OVULO?
|
| |
Where
do Spermatozoa Go?
WHERE DO
SPERMATOZOA GO WHEN THEY DON'T REACH THE OVUM?
|
| |

| 1.
Mio padre sostiene di ricordare perfettamente il vestitino celeste
che indossava mia madre la sera che nell'automobile hanno deciso di
concepirmi. |
| 1. My dad
always says he remembers very well about the light blue dress that
my mum wore that night they decided to conceive me. |
|
| |
| 2.
Mia madre dice sempre che avrebbe voluto una figlia ��, e quando appena
nato ha visto che facevo la pipi dal pisellino ha detto: "Pure maschio
l'ho fatto!" |
| 2. My mum
always says that she would have preferred a daughter... and when as
soon as I was born she saw me pissing by my small penis she said:
"Even male I made it!" |
|
| |

|
3. Quando
ancora dipingevo (circa 10 anni fa) dietro ogni quadro depositavo
lo sperma di una masturbazione ed una ciocca di capelli. Intendevo
cos� autenticare i miei capolavori.
|
| 3.
When I still used to paint (about 10 years ago) behind each picture
I used to deposit my sperm from a masturbation and a lock of my hair.
In that way I intent to authenticate my works. |
|
| |
|
4. Tra le
mie manie vi � pure quella di tenere il conto di tutte le volte
che mi sono masturbato. Ad oggi 4 marzo 1999 (giorno del mio compleanno)
sono ben 3661.
- Ho cronometrato
che un orgasmo autogestito dura in media 15"
- Ho calcolato cos�
in ore il totale del tempo goduto: 3661 x 15" = 54914": 3600" =
15h 25'
- Ho quindi trasformato
la mia vita in ore: (8766 ore in un anno) x (37anni) = 324342h
- Ho cos� trovato
quante ore di auto orgasmo mi sono procurato finora sul totale di
quelle vissute: 15h 25' su 324342h
|
| 4.
Among my obsessions there's also that one to take in account of all
the times that I masturbate. Up to now 4 TH march '99 (my birthday)
they are actually 3661.
- I measured by
chronometer that a self made orgasm lasts about 15"
- I calculated
in hours the real amount of time enjoyed: 3661 x 15" = 54914" :
3600" =15h 25'
- Then I converted
my life in hours (8766 hours in a year) x (37 years) = 324342 h
- In this way I
found out how many hours of self-made orgasm I have achieved up
to now, on the basis of the whole of my life : 15h 25' on 324342h
|
|
| |
|
5. Ho contato
anche tutte le volte che ho avuto dei rapporti sessuali, considerando
tra questi anche i rapporti orali. Ad oggi 4 marzo 1999 sono 1058
gli orgasmi ottenuti durante rapporti sessuali. Fino ad ora solo
con donne.
- Ho
cronometrato che un orgasmo da rapporto dura in media 20", cinque
secondi in pi� di un orgasmo autoprocurato.
- Ho calcolato cos�
in ore il totale del tempo goduto: 1058 x 20" = 211160" : 3600"
= 5h 8'
- Ho quindi sommato
le ore delle due categorie e cio�: orgasmi da masturbazioni + orgasmi
da rapporto, ottenendo con buona approssimazione il totale in ore
di tutti gli orgasmi della mia gloriosa o misera (secondo i punti
di vista) esistenza: 15h 25' + 5h 8' = 20h 33'
- Ho cos� scoperto
che manca poco meno di tre ore e mezzo per raggiungere la famigerata
24� ora che segner� un giorno intero di "orgasmato".
Cosa accadr� allora?
|
|
5. I also
did count all the times I had sexual relations, including among
them those oral too. Up to now, 4 TH March '99 orgasms obtained
during regular sexual relations are 1058. Until now only with women.
- I measured that
an orgasm by relation lasts approximately 20", five seconds more
than a self - made one
- I calculated
in hours the real amount of time enjoyed: 1058 x 20" = 211160":
3600"= 5h 8'
- Then I summed
the hours of the two different categories, and that is: masturbation
orgasms + relation orgasms , obtaining with a quite correct result
the amount of hours of all the orgasms of my glorious or miserable
(depending on different points of view) existence : 15h 25' + 5h
8' = 20h 33'
- Thus I did realise
that it will take less than 3 hours and a half to reach the notorious
24 TH hour which will sign an entire day of "orgasmation".
What will be happening
at that time?
|
|
| |

| 6.
Tiziana (mia moglie) controlla furtivamente l'agenda dove annoto tutte
le volte che lo facciamo, � convinta che prima o poi scoprir� dove
segno i rapporti extraconiugali. |
| 6. Tiziana
(my wife) casts sidelong glances at the "memo" in which I take note
of all the times we do "it", she is convinced that one day she'll
find out where the "extra.marriage relations" are signed! |
|
| |
|
7. Quando
ci siamo sposati abbiamo deciso di scrivere sopra le partecipazioni
" Sposi con Optional "e pubblicare sulla copertina di una rivista
fotografica quello che di solito altri nascondono.
- Questo lavoro
� dedicato a nostra figlia Soele.
|
|
7. When we
got married we decided to write down on our invitations "Happy Wedding
with Optional" and to publish on the cover of a photographic magazine,
that thing that everybody normally hide.
- This work is
dedicated to our daughter Soele.
|
|
| |
| 8. Solo dopo
la nascita di mia figlia ho capito che si poteva realmente rinunciare
alla propria vita per quella di un altro essere umano. |
| 8. Only after
my daughter was born I realised that it was possible to give up one's
own life for that one of another human being. |
|
| |
|
9. Quando
F. Wheis (urologo del S. Camillo) con molta calma e poco tatto mi
ha informato che entro qualche anno avrei dovuto sottopormi ad un'operazione
all'uretra a causa di una stenosi del collo vescicale e che ci�
mi avrebbe procurato un'irreversibile sterilit�, sono quasi svenuto!
�� Un mese dopo
Tiziana � rimasta incinta di Mairo (mio figlio).
|
|
9. When F.
Wheis (urologist of S. Camillo Hospital) very calmly but with a
lack of touch informed me that in a few years I should have to be
operated at my urethra because of stenosis at the urinary bladder
neck, and that this would have given me an irreversible sterility.
I almost fainted!
..... A month later
Tiziana was pregnant of Mairo (my son).
|
|
| |
| 10. Tiziana
dice che considera corna anche un rapporto casuale con una prostituta. |
| 10. Tiziana
says that she judges betrayal even a sexual relation with a prostitut.
|
|
Vincitori O Vinti?
"Noi tutti che ce
l'abbiamo fatta e siamo qui dobbiamo cosiderarci vincitori od i
vinti?"
Tutti coloro che
vorranno rispondere alla seguente domanda oppure a quella che d�
il titolo al progetto potranno farlo inviando un messaggio al seguente
indirizzo salepepe9598@libero.it
Saranno inoltre
ben accetti anche pensieri, riflessionie e racconti legati ed inspirati
da questo lavoro on-line. Tutte le vostre comunicazioni saranno
in ogni caso raccolte archiviate e probabilmente in un secondo tempo
anche pubblicate non solo su Internet
|
|
Winners or losers?
" Those of us here
who have succeeded, should we regard ourselves as winners or losers?"
Those of you who
would like to reply to the following question or the one in the
title of the project can send your answers to the following address:
salepepe9598@libero.it
We gladly welcome
any thoughts, reflections and stories connected and inspired by
this on-line work. All your messages will be collected and stored
and later probably published not only on the internet
|
|
| |
|